Spanish–English Code-Mixing in U.S. Higher Education: Testing the Use of “Spanglish” in University Materials at a Hispanic-Serving Institution

Jessica Gasiorek, Margaret J. Pitts, Marko Dragojevic

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Scopus citations

Abstract

This experiment examined how university students at a Hispanic-Serving Institution (HSI) responded to the use of “Spanglish,” or English-Spanish code-mixing, in written materials promoting university services. Consistent with predictions, the use of Spanglish reduced students’ processing fluency; contrary to predictions, the use of Spanglish did not prompt higher perceptions of inclusiveness or feeling welcome (relative to English-only texts) for students, although both outcomes were higher for Spanglish with glosses (i.e., English translations) compared to Spanglish without glosses.

Original languageEnglish
Pages (from-to)224-237
Number of pages14
JournalJournal of Language and Social Psychology
Volume44
Issue number2
DOIs
StatePublished - Mar 2025

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© The Author(s) 2025.

Keywords

  • code-mixing
  • code-switching
  • higher education
  • metacognition
  • processing fluency

ASJC Scopus subject areas

  • Social Psychology
  • Education
  • Language and Linguistics
  • Anthropology
  • Sociology and Political Science
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Spanish–English Code-Mixing in U.S. Higher Education: Testing the Use of “Spanglish” in University Materials at a Hispanic-Serving Institution'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this